back: 1) спина Ex: broad back широкая спина; широкие плечи Ex: board back _мед. щит (для исправления спины) Ex: to carry smth. on one's back нести что-л. на спине; нести непосильное бремя; надеть себе на
The Minister has the authority to refer back wages board decisions for reconsideration. Министр уполномочен возвращать решения на повторное рассмотрение комиссии по заработной плате.
However, these savings will be insufficient to cover back wages and compensation for State officials and agents. Вместе с тем этого будет недостаточно для погашения задолженности перед государственными служащими по заработной плате и пособиям.
Failure to comply with this provision will entitle the worker to seek reinstatement and payment of back wages. Несоблюдение данной нормы дает трудящемуся право требовать восстановления на работе и выплаты соответствующей суммы в размере упущенной заработной платы.
These payments are supposed to compensate for the back wages, lower-than-mandated minimum wage rates, illegal fees for obtaining jobs, illegal deductions and other violations. США сотням китайских и вьетнамских рабочих.
The state will pay for the back wages and cover the costs of the remaining years of service and severance. Государство выплатит людям оставшуюся заработную плату, будут покрыты расходы на объединение стажа и выплачены выходные пособия по выходу на пенсию.
According to one report, some $10 billion are owed in back wages to approximately one out of every four workers, and most of this sum is the responsibility of the State. Согласно одному из сообщений сумма задолженности по заработной плате примерно одному из каждых четырех работников составляет около 10 млрд. долл., причем бóльшая часть этой суммы составляет задолженность государства.
According to one report, approximately $10 billion are owed in back wages to approximately one out of every four workers, and most of this sum is the responsibility of the State. Согласно одному из сообщений сумма задолженности по заработной плате примерно одному из каждых четырех работников составляет около 10 млрд. долл., причем бóльшая часть этой суммы составляет задолженность государства.
The academic year did not begin, as scheduled, on Monday, 6 October, because teachers are demanding the payment of back wages before they return to work. Пока так и не удалось возобновить занятия в школах и университетах, которые должны были начаться в понедельник, 6 октября, поскольку учащиеся требуют погашения задолженности по стипендиям, прежде чем они вновь приступят к учебе.
2.23 On 24 June 2004, they filed administrative complaints with the Directorate General of SENA citing a violation of trade union privileges and seeking reinstatement to their posts and the payment of back wages. 2.23 24 июня 2004 года они направили административные жалобы в Генеральный директорат НСПП, указывая на нарушение профсоюзных привилегий и испрашивая их восстановление в должности и выплату им заработной платы ретроспективно.